Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bộc trực

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bộc trực" peut être traduit par "franc" ou "droit". Il décrit une personne qui s'exprime de manière directe et honnête, sans détour ni hypocrisie. Voici une explication plus détaillée :

Définition :

Bộc trực désigne un caractère franc, direct et sans artifice. Une personne bộc trực dit ce qu'elle pense sans chercher à plaire ou à cacher ses vérités. Cela peut parfois être perçu comme de la brusquerie, mais cela peut aussi être apprécié pour sa sincérité.

Utilisation :

On utilise "bộc trực" pour qualifier quelqu'un qui ne tourne pas autour du pot et qui exprime ses opinions de manière ouverte. Ce terme peut être utilisé dans des contextes positifs, pour valoriser l’honnêteté, ou dans des contextes négatifs, si la franchise est perçue comme une forme de manque de tact.

Exemple :
  • Phrase : "Anh ấy rất bộc trực, luôn nói thẳng mọi điều không sợ bị phật lòng."
  • Traduction : "Il est très franc, il dit toujours les choses directement sans craindre de blesser quelqu'un."
Usage avancé :

Dans un contexte professionnel, une personne bộc trực peut contribuer à une communication claire au sein d'une équipe, mais il est important de connaître le moment et la manière d'exprimer ses pensées pour ne pas blesser les autres.

Variantes du mot :

Il n’y a pas de variantes directes de "bộc trực", mais on peut utiliser des expressions similaires pour enrichir le vocabulaire, comme "thẳng thắn" (direct) ou "chân thật" (honnête).

Différentes significations :

Le mot "bộc trực" est principalement utilisé pour décrire une personnalité, mais il peut également être utilisé dans des contextes où l’on parle de la manière de communiquer, c'est-à-dire que quelqu’un peut être bộc trực dans ses écrits ou ses discours.

Synonymes :
  • Thẳng thắn : direct, sans détour.
  • Chân thật : honnête, sincère.
  • Quang minh : clair, lumineux, qui évoque une transparence morale.
  1. franc; droit
    • Tính bộc trực
      caractère franc

Comments and discussion on the word "bộc trực"